一直以来跨国软件巨头面临的质疑,就是产品不够本地化。本土厂商经常说:“像微软、IBM这样的公司,国内用户的意见他们根本难以顾及,更别提本地化了。”果真如此?近日笔者在微软大中华区全球技术支持中心的见闻,或许可以改变这一看法。
与开发组保持紧密联系
“在我们中心,有一些人是我们认为的技术骨干,他们与美国微软总部的开发人员总是保持着交流。”微软大中华区技术支持中心总经理柯文达所说的这些技术骨干,就是将来自中国的声音与美国总部的开发团队进行交流的关键人物。在微软大中华区技术支持中心的各个部门里总共有二三十名这样的技术骨干,主要是负责Exchange和Windows产品线。他们不仅有权力看原始码,也可以通过向产品组发E-mail,谈论产品开发、优化等问题。“经过这样的流程,我们可以把国内用户遇到的问题和产品开发人员做直接沟通,管道就建立起来了。”柯文达如此说。
除此之外,在微软大中华区技术支持中心还有一个特殊的职位,叫Supportbility Program Manager(项目支持经理,简称SPM)。前文所提到的技术骨干与美国开发人员的交流毕竟是分散且不系统的,不够正式也不够有力。在微软大中华区技术支持中心,每个产品支持部门SPM就是负责把技术支持中心里所有跟产品有关的一些建议做系统分析,然后更完整、有系统、定时地把这些建议反馈到总部。
效果如何
既然已经有了沟通的渠道,那么沟通的情况如何?
“你可以看到,Windows95英文版到中文版的时间差是18个月,那是在汉化的过程中遇到了很多的技术和非技术问题,使得我们没有办法使中文版本和英文版本同步发行。而现在,一个英文版的产品和一个中文版的产品发布时间差可能只有两三个月的时间。这不仅仅是技术方面的因素,也因为我们不再是在产品发布以后才开始收集客户的反馈。现在在Beta版阶段,中国用户的反馈就会被反映到总部。”技术支持中心的相关负责人如此介绍。至于那些反馈的意见是否已经在产品中有所体现,他举例说:“现在很多Office的系列产品,已经在适应中国人的思维习惯。这些想法和要求,都在逐渐被听取,逐渐在产品中体现出来。”
阅读关于 微软 IBM Windows 的全部文章







